So We took him and his hosts and threw them into the sea, while he (was) blameworthy.
View 78 More Translations ↓We seized him and his hosts, and cast them all into the sea: and [none but Pharaoh] himself was to blame [for what happened]
So We seized him and his hosts, and We cast them into the sea, and he blameworthy
So We took him and his forces, and threw them into the sea; and his was the blame
فَأَخَذۡنَـٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَـٰهُمۡ فِی ٱلۡیَمِّ وَهُوَ مُلِیمࣱ ٤٠
fa-akhadhnāhu wajunūdahu fanabadhnāhum fī l-yami wahuwa mulīmu
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: